【内容简介】
中国约有2000年光辉灿烂的翻译史,涌现出了许多学贯中西的大翻译家,他们的翻译作品在社会上产生了巨大影响。在当下译坛工作的任何后人,要想攀上翻译名家研究的新高峰,无疑应认真学习他们的优秀成果,才能在翻译研究上取得新的建树。笔者5年前开始了对近现代国内外翻译名家及其理论的认真研究,对他们散见各处的翻译观点进行发掘淘炼的工作,现呈现在读者面前的这本书——《翻译名家译论评介》,是这几年这方面取得的研究成果。全书集中研究了近现代国内外42位翻译家,他们都是在翻译理论与翻译业绩方面有特殊贡献的著名人物。他们在书中的排列顺序,是根据其出生年月及从事翻译学活动的先后编排的。书中对每位翻译名家进行了全面而深入的研究,对他们发表的翻译见解进行了归纳梳理,分析了其渊源、特点、发展及影响,指出了其在翻译事业中的地位和作用。本书既有传记,又有译论评介,虽然篇幅不长,但涵盖范围广泛。写作手法不拘一格,各部分内容多寡有别,但读者通读之后,可以领会知名翻译家的风采,从而悟出成功译者的必备条件,攀上翻译成就的新高峰。
【目 录】
第一章 国内名家译论
1. 道安(314~385) 1
2. 玄奘(602~664) 5
3. 严复(1854~1921) 9
4. 梁启超(1873~1929) 16
5. 王国维(1877~1927) 19
6. 鲁迅(1881~1936) 23
7. 胡适(1891~1962) 29
8. 林语堂(1895~1976) 32
9. 茅盾(1896~1981) 34
10. 董秋斯(1899~1969) 38
11. 梁实秋(1902~1987) 42
12. 钱歌川(1903~1990) 46
13. 傅雷(1908~1966) 57
14. 钱锺书(1910~1998) 61
15. 萧乾(1910~1999) 65
16. 季羡林(1911~2009) 73
17. 朱生豪(1912~1944) 78
18. 刘重德(1914~2008) 83
19. 杨宪益、戴乃迭(1915~2009,1919~1999) 87
20. 王佐良(1916~1995) 92
21. 许渊冲(1921~) 95
22. 金隄(1921~2008) 104
23. 翁显良(1924~1983) 108
24. 余光中(1928~) 111
25. 刘宓庆(1939~) 115
26. 孙致礼(1942~) 122
第二章 国外名家译论
1. 亚历山大•泰特勒(1747~1814) 126
2. 埃兹拉•庞徳(l885~l972) 131
3. 乔治•穆南(1910~1993) 135
4. 尤金•奈达(1914~2011) 140
5. 彼得•纽马克(1916~) 151
6. 卡塔琳娜•赖斯(1923~) 154
7. 大卫•霍克斯(1923~2009) 160
8. 詹姆斯•霍姆斯(1924~l986) 166
9. 雅克•徳里达(1930~2004) 170
10. 基迪恩•图里(1942~) 174
11. 克里斯蒂安•诺德(1943~) 177
12. 安德烈•勒菲弗尔(1944~1996) 181
13. 苏珊•巴斯内特(1947~) 186
14. 埃德温•根茨勒(1951~) 194
15. 劳伦斯•韦努蒂(1953~) 197
16. 莫娜•贝克(1953~) 205
参考文献 208